|
" v5 g3 Q3 {* @, w' P( z6 X+ _6 Q6 i& A2 I# P0 o& ^
It being in the springtime and the small birds they were singing 2 d& f& o8 }( n6 \8 L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* v! A7 T5 i) Y* JDown by yon shady harbour I carelessly did stray
& ^0 W" g- R5 l7 _沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 2 {6 I4 Q' U9 |( a9 y* n
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# O6 b; J' L( G6 ^% b画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& I" y5 b+ ] R8 {To view fond lovers talking, a while I did delay
5 a0 Z$ Z6 U7 C6 S看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " |; d6 P' K" p+ J* Z2 G" z ?
She said, my dear don′t leave me all for another season
' e- H4 ]& Z3 {她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & R: i" E; [& h/ f" m$ d5 w
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 `( ?! K! O# u9 j" B$ Z: ?- }3 P
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 c* W/ G4 j5 M; a* Q9 P
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. ~0 r- q2 L4 M# S1 T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , H: P2 ^$ ^. x ~8 y ]% d
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 q- v2 M1 h. m8 v b$ d我对神发誓,我永远都不会说再见
2 p/ V1 e8 ^6 A9 d D$ l' T) xHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # t9 Y* c: ^3 n8 e. @
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
- {# y) O R7 X; D4 |7 j! EYou know I love you dearly the more I′m going away ( q9 Q' R* m, Q3 d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 b4 t9 p G) Y4 j# C; Z' k9 ]I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
* j0 Y( r* e" z' P我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
3 H6 s0 j; v8 ATo comfort us hereafter all in Amerika y
# `& j5 r: g+ F: ^, ^2 {7 K* `! f来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : n% W! K9 F" R
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ M$ f. k$ a5 Y; f不久以后当一切都已经平息 ' X' }; x6 K6 d4 k# q. \* {
T′will cause them for smile at our late going away " ]' v2 N' z+ l" G m5 ?
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 I; s. D4 o2 O
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 j; u9 E( A) A9 A+ [! d$ _- P! \
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 R F9 N. r& _- N
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: ?. o! m/ L# \) `! D' m我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( p- e+ X. y! a& G1 BIf you were in your bed lying and thinking on dying 3 @2 } P$ b. [2 ^4 l/ j
如果你躺在床上正思考着死亡 3 c/ e$ S% w: ^
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 J: a) b; D$ _& S8 J+ ~ v% d( G! H
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ \$ ?4 [" v7 P" o$ _
Or if were down one hour, down in yon shady bower W1 ?! D# l1 K8 o6 z: h
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 `5 ?( }9 h" C) z1 f% `- P
Pleasure would surround you, you′d think on death no more3 `! s7 d0 s* P
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 3 n2 Q* _9 Y" M. {& m' v+ l
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved . {! p/ i% Z4 M
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + y$ T& T0 S! K! F x- \! Z
I never thought my childhood days I ′d part you any more ) ?8 B9 Z3 A4 H/ N1 l: @
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % |( ?4 C# ?6 S; H! `, t; L! ]8 L
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" g# a) ?" k/ ~. r. y a# Y6 V而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 6 m: u' u/ l! K& R. y# X
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
" U6 X% D" d; E q/ [2 H0 G' `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 b6 E! `: g9 x
3 O# f7 ^$ [) c: FCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 i& Z' c5 @. b7 y7 H
+ a0 }" {' B+ R+ z5 l& M5 S+ n6 k1 H% a6 Y8 ]- N# J
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( k( ? x: V+ |
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
E1 ]. C5 @& p
0 f0 Q2 Z6 T$ ?) y9 mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * w- Q6 Z) m+ d* e0 ~
2 |/ t9 r! j# w
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + R( [( O8 L2 s, Y2 T: ?# I1 k
5 V: Y$ ~/ D! E* ]9 q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % M# ^# V* `: c: q; t7 N" d
; M" A" ]& Z8 v1 V' P. QFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 h/ z2 m. @* t( N" p2 e: [4 I8 T+ h0 L/ p2 S4 U [& w+ \4 U
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|