杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108083|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ E& L0 l9 [) ^% J

4 O" C# X. M3 }4 @) E( O[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# M; f) ]: g, r7 _7 s: r[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; Q) ]) _8 Y& G' g[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ }$ Z0 }6 b, @" F# k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
, b# S: A" U5 C6 w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; O4 J- }* ], k" Q2 [' g9 L& \0 R# Q
* L9 `/ m+ a' J3 z* Z9 u5 l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% U1 @/ g9 f6 s( b8 f' v) l0 J; I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 K/ ~) ?% C! A. Z, Q7 O; V& N
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( K7 W3 I& i1 ~- ]- ^. j. E( T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 o0 x- @0 `$ W( j& j- r' O( e  `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 b2 ~" a. Q9 @9 D& o) o' F  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ H1 B; r7 \, ~7 `! I; Q6 W" _( z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% ?% X' Z' ]9 R6 k# @* s9 w8 v  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 Y% H7 F" Q, x) l; O) B  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 D0 x2 b6 z9 R( `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% z( J0 a1 a) F% |/ S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 F* ~% A! @; s  d$ J6 F: L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  `( ?& A& W3 v$ n4 p9 v5 Y% w1 Q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 f( k" Y0 _4 D9 g# G# m  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 C  Z2 z% q7 D3 I0 n! E  o4 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( u/ P% v: H" L. j0 P- H  [b]弗:[/b]不知道了……
; f" w. E: B  r9 S6 P- x3 h( Z  [b]苏:[/b]记不住了?
' L4 H$ ^& K2 y" c" n+ K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' h3 _3 J( C2 d  S. ]- L9 a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: s  ]0 i+ s- x3 ?9 e( n) r
  [b]张:[/b]难。* D$ H4 h# ]' c. p' u6 y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% @2 q4 `, C% g/ H, t4 F) w* \0 N  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 Q. _- [+ \( C! c$ f( I. u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) a5 T1 X% T2 H$ w5 y  [b]张:[/b]是的。1 _/ j/ Z( j% I1 g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ G/ U/ @  y! s/ _  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' g) u' n7 _, d. l; O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# I8 E. E& C5 f6 [  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: V6 W' |1 t! g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 s0 E( d# O8 l5 h. a  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
3 [* k5 Y$ o/ C# M% O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 _5 b3 y" C, E. w$ Y
  [b]博:[/b]政务参赞。
: p7 U5 P2 Q  b! o- z/ r) h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 F& r: A- O" v4 c8 d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 ~% K& N/ Q9 {1 |) ]8 G
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- M' x; Z' D& C" J3 \! J  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ P3 o& m" a! m6 n( R
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 R+ D$ G$ u+ D# o7 E% K& y9 o, B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# f% S2 d7 q% m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 p  o. s3 Q0 x
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, X0 h/ q% [' |6 S3 B0 r, B4 [3 f* Z  [b]苏:[/b]没有教科书?
- S# [& K- W; T# x, X; ?8 P  [b]博:[/b]没有。
2 y" J( K+ x/ H, o( Q% X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, F* W) }( T& b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! V. H) k; e1 p! i, e  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. n5 P# U; C- O8 Y8 x& O+ \4 C# Y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- m. ^* M# G+ B* v  j2 g/ I  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% R: _! h# C, e/ ^, v
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 v$ F; ?% b0 X# x; j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 G2 Y" w+ f4 x9 e" W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% @) m9 m7 v) Z4 X
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! E9 Y0 d' v3 P8 |- Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 M& e6 t  @( ~  {0 g" m3 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: U7 x; g- k" z1 r% T  [b]博:[/b]截然不同吗?2 M% t' y+ a; x7 E( m3 w- O) v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 ?6 q4 w( m$ v# i9 ~( M. r
  [b]博:[/b]……/ T1 g3 R3 f8 U' t+ ]8 `
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 x. u* c9 M8 \* `) w  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 M& K3 E# {- f5 g0 H) p- s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. D# Z5 ~# z. N2 w4 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 b8 [5 e% B/ p: R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 A- f% b7 _8 w2 Z& y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ K4 t1 A2 [% M) a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  ?& p% y* M, i/ B, M  (四位均笑。)8 s9 h/ F+ y0 E& Z$ o
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 Y) f9 F$ O3 v6 E) u
  [b]苏:[/b]为什么?
, X5 k4 N0 U3 g& t: g- d- d  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ O7 ^! F1 p' T- c, q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?" ?0 m, [8 u3 a$ Z) @! h  U+ \$ o
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: i* t6 ^( z8 V* {- W  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% _% C1 E& s/ S! s  [b]张:[/b]比过去多了一点。  t' E, Y' e+ F5 U6 V) {
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  S6 [) M6 c* K+ Y; {! `& ~  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 w# r9 {, }" I( N( Q2 K' h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( \) |0 ]; d7 f  K/ R" g  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' a- B$ @, |( q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. z/ |3 R+ \% b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 L6 k5 s  o/ B) B/ Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' f, [; _; U$ H: @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 K; g- T* \, d9 i
  [b]博:[/b]是,不一样。
, j" @) d6 t* b; G5 P4 _, K+ u" d7 V  C' g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 S, X$ [; R) G  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' B" E1 L) \6 W. H  r- X  [b]苏:[/b]读?  G( J5 \$ F2 M/ h
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# i9 x3 W, }3 w1 n+ d- V
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 j7 v, I# r! t
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" I  G5 c; _9 n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! c* G* Q0 f8 g  X7 g. a: q+ H; `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 ~1 ~3 k% Y, t" l  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 d1 s* Y5 q; I9 k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* l+ r! p# z! O! y- S8 R  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) `( {: [9 H* P  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% E+ w- i% r5 u3 ~: `! Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 G( O: p+ Z7 D$ v2 m0 s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 O6 T; u: j4 p3 R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# Z8 E6 h0 n9 h
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# ^! |: I' Y1 l2 O  g* F  [b]苏:[/b]哦!
$ ^  O0 ?/ i0 K+ i9 p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; M5 O/ r& N* E* e. O. R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ S! }/ K# K+ R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: n& Z# R5 S0 O6 b) i4 y$ G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 v3 I7 F' j$ _) [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% D0 }: s; _( y. G/ V8 }! m5 A
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; b# D1 [7 X" z% T9 \# ~
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 T0 _4 a, U  b7 W5 V  i
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) v7 {8 l; T; e) o- b- U) [. J8 u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% ]. N1 g. \3 i9 w7 i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) q6 @7 T1 X) t. z3 [% ^  v5 \! l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. w1 v  N, J6 z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 v$ X! b' d) {4 K  [b]张:[/b]是的。, U6 L- B, |8 z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) s6 s: A0 @* V/ ^& Z8 I5 t2 Q3 T2 s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# o4 C& I+ i# ]3 O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ T9 o; L) d, R: h9 X1 W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; A" X0 A1 ~' g# W0 c  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 s3 e1 s- J" S6 S& j
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 W' K6 r5 i; V# Z  [b]苏:[/b]我猜的。* }  _7 w2 o4 m# b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 i2 Y, s' F5 n. b8 {2 X0 |3 x9 k' D4 G
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, N) z6 P; x& d, Y5 q) X
1 ?5 J5 L- X" @4 x& J* W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 [. a/ p# @: P, }& G. z* o$ ~% k  x( j" v  P4 p7 P; S  B) _2 L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& S) {* R" T9 m4 n  I4 V
; n" V, a# Q$ i6 C+ ~  苏:时机正好?
$ k  a% I; q: r
+ b2 V3 g. N$ K9 r  张:是。
9 [) z& L  s3 }3 Z" {# K& f$ j
) l$ I! N: M+ `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ e5 N4 X. }' I0 A8 q/ }: V& G8 r5 z6 [( ~5 N7 h* |
  博:公使。8 M7 Q0 ^( l& P" U  F2 n
2 G, I+ G# c4 J5 m# w2 t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ |5 B! Q% L) S+ g2 l/ ~
9 V& R" a3 R" U0 O0 J) S% f2 j  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* t: m" y6 V. h! K' Y  l; W
* a# f5 @( \. o4 ~1 k: y- a  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, _6 M' ~+ K. D# s" D1 N( I2 S
* y( T" d( ]# |. W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# j: x9 K. o& U* @; S( F6 ?3 H) F3 c  p$ m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 {7 M  c* J+ Y+ K7 V
- ?1 D! }+ I2 p7 t$ l  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) H0 h$ C' M& e3 `

3 `; `- y" K9 Z2 O5 b6 v  苏:哦!
( G3 f' c- a8 Y; W# _+ P
+ B. A2 ~8 {: s' R/ `4 E  Y9 J  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ M% u& P+ D. D& q5 P( m$ Y. y
- E+ @+ c& M2 ]4 \6 w0 S6 _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, Q: ]+ g9 Y, C) w% C0 \* f0 F2 Z2 s
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! j/ \. e9 j9 ?( y  M# `9 I

% J+ i7 y0 p! M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* M1 }5 |9 [5 X
# s/ s* \8 E) t+ j; K$ p1 Z  弗:是的,说泰语。
' y: o0 P' F# K) X$ N8 H
8 W8 L5 B6 H8 ^9 s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( u8 s2 U! o# R. }9 _: D
' k3 J" j5 G! h; [: w% j7 {( u0 c
  博:还从来没有吵过架。5 I0 U, Z. ]0 O( D

5 O- z1 `) c6 ]# i# r, R* e  张:是,从来没有。
. E. B- q, }8 b- m
! b$ Q" C) K6 V* `7 ], A" t) o  s  博:用泰语说,就是“还没有”。7 J6 W- U- |6 z
/ m9 `4 d$ m. L( J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ L# l* f, {& e: f" i7 k8 c4 F) [& ]0 ?1 }/ S
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- C  j* w$ h! h, J) x! C
" u2 Q! D, t$ {$ `+ ]) B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- w, l6 ^" @5 \1 }- G2 y2 t& R7 M% o1 L) Y/ H- w8 n) S, c+ e
  博:从来没有在那个时候见面。
9 C5 t9 |6 S1 U5 b/ ?; S
& I- t) `9 z5 U  张:哈……
# d/ Y( q7 w( K. i, Q$ P( Q- f# P4 ]; n3 Q2 E5 @
  苏:尽量避开,是吗?6 V9 `$ h6 l! J
9 r  M2 Z1 n) [% `. k1 D3 v
  博:避开。避开。
  m1 f3 Z: ]' U! i# k0 ]$ x2 g/ `" h0 M# u! o
  苏:那英国呢?4 |; X  a! m$ R" B  U

& M( Q! t$ B! l$ W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ E/ c* t( G/ u5 Y1 c: z- Z. L2 L, |
! m4 B7 s6 y; f, R4 ^5 H2 f7 b* A
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 d4 n( ?) i" y8 K" t, K0 \7 |! _9 H9 j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* Q$ u/ L- y7 g( ~5 X
1 e  `: o0 E7 A) k$ b; `% F  ~  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 c. e1 W) X# f0 y  s5 {* |" F1 P+ ]; v
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ F6 J8 U# x$ h/ [
: [- u, m3 r5 t9 L3 c2 B) ~
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ A) j2 L* [) W# f* P2 [8 Q8 @- M: I7 g- l/ Y8 N) a
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 Z& P% V5 v5 Q+ @$ _, y, L' N3 w4 \/ x  ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( T* j0 t& l% z" {8 _9 y

/ `7 u+ k0 s8 c1 P; D8 l  弗:是的,会交换意见。
- o) F8 }+ M$ Q/ Z
' j8 w4 T6 k5 q- ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 ]; w  h3 n" F  s& a, D) ^
% x6 y6 L; w" j9 L/ [; C
  博:没有困难。3 H2 f( a# p- P) y  R$ T/ l
- _. ?2 Q+ C+ V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# G' r% g5 Q$ W% n: Y" O8 W. J
5 t+ K) n/ v! `* j( `0 e, e  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ h; `/ I1 f4 V( R+ D: t
8 K6 t  w: E' c! u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  O: g* H; l7 C* ~7 b5 e, E
" p  S) V3 t% [8 {- s  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" i8 v; K' ^0 D0 C8 c
& x: p: h  o/ Z! n2 x) c4 o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# f7 }& B0 C2 f4 X6 [/ [, Z" }: P$ e; P9 f3 y; b2 E3 h, p8 p
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 K/ W- N' ~3 \/ [
. _1 W* G* d- }1 h  弗:我们必须保持中立。' d3 K0 N8 V3 Q+ W* g: h9 {  q
# w" d# V* {- V' H3 f% P
  苏:始终保持中立?
2 ^8 c8 c2 [- @: s; X- Q* N/ L' b7 y# {) T+ A  b+ [( w' d0 V
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  ?  i* f2 z/ C0 i8 X5 U: }3 l5 x2 o% x' ?, o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, O. a( B$ m" g3 l) E$ w
* J2 J4 b% z2 Y  }" j! s+ Q& z% U
  弗:但我们不理解啊。( D# ~3 i  l) ?' w/ p/ l1 w

# L# ]# c) K# |+ \0 K) B2 P  苏:不理解?
+ R  g, N  E. W6 p7 _6 L8 H
  ~% U6 p2 V, \" H2 q- c4 L5 I2 R) ^$ |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 A" A  g3 ~- q5 Y" X' i

" `! f4 {  \( ~6 h: _- f' N2 |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 E; V. M* H$ p% L
( N/ s; J0 u+ o) [# U$ ~4 L
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& E. K" K( ~, m

0 H4 t2 ^: F3 V: z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?" P% R  ~* [  y& }! [! @
0 e& l* w6 Q- N6 }3 U. s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 i+ \9 M5 e; c2 y6 m% S
. D: n; `/ r* P; {
  苏:中、美是同一天吗?" p' e! f+ r; ~' O6 W& ?, m7 N

1 g& X' }& _$ ]" [* ]: c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 Q1 ]3 Y2 F) {" X! I1 ]7 J% }+ n0 q9 R+ n  |  c  b% }
  张:是。4 C) c3 q; W, f$ J5 j2 _5 M

  A; P# B0 H/ L: K* _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 i- w: D+ O) c/ A- ?; T- @
0 U* k! u* T/ Z& s  苏:张大使介意吗?
" `7 v, m; R" E! o$ |% [! B
4 \/ ?2 g% G7 D3 j2 X- E5 e  张:不介意。
( \; u/ c5 t" Y- M8 E5 ?( s2 p( x7 n/ W
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 q  \6 ?9 o# b$ q8 `; h2 `4 ?7 m

3 ]3 }$ P* z/ [. }! ?! {- T5 ~( t0 R  博:苏提猜,不要想得太多了。
) r& h2 o# d- s! ?3 z3 y3 k: n  }$ c; q9 m4 [: G: G
  苏:泰国人这么想。
6 i3 _! d% D' f- I  n  z% t/ L5 c! S( H
  博:我们不这么想。
, J/ R/ X! f& L0 q8 v5 s0 c4 g0 P5 P" }! g
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, u3 I6 E, N, W& W3 m9 k3 P; K; j; ]+ i
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 j4 E) D! I- b* s& q" k
' P9 i$ F) {. _# b4 p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 u( j) ]1 ]% k# x6 x- t! A

  L: x# f( Y: J4 |3 L! h* w" U) c, s& G  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ b' F( i$ [- l0 {5 Q) p* h) J" a# W* D  C1 D3 r4 @9 G
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& E2 U9 x; v  e3 K
- q) G, f& Y; L! d  弗:是。
# r+ z# r; R. R& f* k
) g9 H5 l! U8 n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; b; U$ M" W- f4 Q, F
# ~0 I3 u: F2 S# C, ~8 o
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- U6 ^, y. J* ?1 K0 c
% Q5 D( ?+ s! w5 i; @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  F9 E) ]* v$ y# O$ s5 @$ S0 }: R1 n/ ]% y2 j9 v( O- X) T2 d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 S4 D, r! `; B7 T

2 v0 g  s& D7 m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; M, ]# I9 P2 x
3 I# @% J. f3 n8 W4 U6 k
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) T- k0 y3 ?/ ^
1 P- a, o! T; X1 }9 ~0 H; M. [  苏:大使感到糊涂吗?
9 q  }# @  T' S& N: c; y
5 g' Y' r9 E$ ~4 V  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  a  c: a- ^# m! s: h
4 l( v7 K- k) `9 R9 R) l4 i( P
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 S" ]# Z7 N+ y: r
' k. K" E  q' r3 B" l
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# q# A; Z. j( f5 N
  D8 Z. D" ^- M! F+ [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* n" R* H: _5 \3 d& \& ?# L

( |; b( v7 j5 z* w. \7 {  弗:哈……/ k. e" y$ {  D  p: h" }  I

7 P$ V8 `7 \0 s  k! S  苏:每次来都碰到了“革命”?% e. q9 m6 U' S" I6 b

% G4 u( B2 T) l6 ^  H' h  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  \+ `5 T% S' w2 U: T8 j& F5 B4 W- {, V4 A5 K* L+ p9 D0 e0 V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 w& r1 R0 m* A

& p6 P- k" c% E  弗:那天我在英国。8 q% H5 d. a' u% l; R
0 |7 M6 I0 g. m2 T1 B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" I+ @! C& u8 n  }9 U
& W7 C: ^+ ~9 E4 y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) J. Z6 }+ M9 V0 S, X; D
$ w% @$ r$ {8 Q% A3 ~  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' L3 w* [& z$ v0 H2 I5 x
: u1 x4 H* ^/ ~9 z8 Q7 p% v4 {
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( C8 u- t- ?% }$ w6 Q4 d
5 n, e: l) S. I" c& Y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- l, u; I6 i" x9 \8 ]& r% s) j- v0 f1 |
4 {2 w& B3 n. M$ {* X2 _
  博:那你说说,有什么情报?( o& v/ S9 f0 a6 i( Y. b& i

2 _/ I8 `9 ]1 {3 k8 k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, v/ _1 i2 e2 x$ U4 L7 ?* F6 r
6 h# z( M2 w2 [8 j  博:不对。
8 ?+ D9 f( N1 `1 n, |& R
; H- k. Y, s2 V1 r2 i+ G6 g  苏:CIA,可能有什么情报……
: a, d+ v3 C7 K/ h: b* W' Z" M5 D1 y& m, j" A4 i
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. F# D8 f0 h  b, {. Q- |4 f3 D$ ?# U: B" B/ q, L" s2 f
  苏:不是事实吗?
$ N, J- {3 q# ^+ _" G; z8 k" K! b: W6 q4 W
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 T4 S4 S0 i; m3 O  R" ^; W7 U4 d

$ o% C4 w) g% I& u9 M- q8 M6 c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* a/ e  _9 U1 k8 e* _9 ^
" C$ @9 @3 ]* _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' [& u$ q0 ?( L7 L( i! h" b& d
5 X, f# O* k; U0 ~9 U6 j- R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 l: S' W7 ~+ I2 l! W
0 t* e& P* W- J! @- C- `
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( C  _0 @5 {0 S% h/ x

1 s' x4 t) v; D$ g+ |6 j6 F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ S- J; j# |1 S3 n& y8 o8 N
+ g# p0 D' z' Z/ A9 f7 ]  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! B( V& P+ l5 }* a! p' E  _; l( D8 Q% e/ a5 C! h' {8 o
  苏:为什么?损失什么吗?
8 M$ W  `: o3 K3 [" F* F2 _
. n5 k6 F& {9 D8 b: A8 b  博:是。哈……
1 i! ~3 a1 @/ _
8 H9 g8 }- |5 M# c; G& u2 }! I4 R/ z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 E) Q6 G7 A. P" R) ]
  a/ e1 g( W) K: \3 y% Y6 \: u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 B; V0 ?1 L; w1 K  Y6 Q% V4 U
( w/ V9 t; U4 A, O1 Q' ~7 }  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 |7 e4 D; |4 L% r8 x! H
' @! B5 u: D, _+ ?+ ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 l! R. i* U, G$ D6 z  w4 r* n. i- \' ^- n1 U, L- o+ {3 _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; _: I5 j0 d3 s/ k

( o2 M# k' d7 a2 d  苏:这样好不好?2 b' f7 _8 f' {; ]( Q
  @+ p( n8 {# _2 p$ p! q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 S6 O) O7 g3 x5 M$ Z4 m3 @
& Q! W, k6 T3 K$ T
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' h6 k1 S- d/ ^5 y+ Y$ G9 Z% V( \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! {, Y1 l! n1 l; ]  Q" X: L8 H# C
& \2 W0 r" h+ C1 g! R# }
  苏:泰国人?
, \/ M; D; C+ o. U, [+ O4 ?2 C: {3 ?' X' q# e( G7 K$ b
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* P# [  }8 H$ |9 F) i3 @$ H
2 J' q: s2 g6 Q5 R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 N8 [' l( Q: B! h0 }+ J
  I( ?2 u* a$ K  Q

0 G3 G9 G0 N; V8 {% k4 ~' ~% y! R8 ^9 H
" u/ t- w6 v9 b1 T* r. R: p; N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * M3 A- U7 V% _4 v/ e2 X( f
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-22 11:10 , Processed in 0.060907 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表