杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84610|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 F- s3 _4 C4 X
) n' }) N3 q( w2 X' _3 d3 ^9 w
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* d! F% M# {4 B0 G* k: ?) T
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' M9 w& z+ V; g1 S5 @3 B& r+ I/ [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 c: `; v7 _$ _; D0 R% ^7 _, F2 C. P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ w8 M! }4 L6 I, s4 a  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) J& K2 q4 q* ^) N) `. f1 r+ A0 V8 G5 \; y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ g) u9 T! k4 u# M
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ U# S. o. j& a3 t
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。+ k' q& b! U, l
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  `4 ]$ d: x) e( M, i2 @
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* D8 {; u: h0 h( H" c+ y2 J: @% P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 H# u7 O+ I" ^! R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 s  B) |  U- L' C6 [) o: C* ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" `, t. H* h/ v' U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* c0 Y; v& i) o. t- T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 Y! }! C" [, N: q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 t% x: N3 S+ {9 W( T
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  S5 U0 x1 F0 e+ b7 e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 s0 Y# Y8 D; M6 [: b  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) ^9 v' L0 K1 |7 l9 U- D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ ]6 N7 A# w, b
  [b]弗:[/b]不知道了……
1 R  e; [, e( H. N" j6 g( X5 J, `' D  [b]苏:[/b]记不住了?4 ^( N: x* B; i- @1 _
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 k$ n% c* P$ V  k3 ]$ g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  f2 s% f" p( C8 d" d* r8 F! E
  [b]张:[/b]难。. K( ~2 O9 c/ e7 ?0 x# m
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 B: D3 G' }/ h' W, {
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# `% v, A  u+ _- I/ s4 M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* {) M) B# I  s# Q) m  [b]张:[/b]是的。+ B- N* C- ]" r4 ~+ U
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& Z* f! b# @0 g" p9 ?) q: X) s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, j; V; C: K4 j. I* }6 \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" _5 f! l3 J6 y* F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( w( v; @2 M+ x- q) a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: H7 `$ N4 ?# |8 h! @) Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 y+ ^' _% u8 G  S! d; t
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; u2 w3 g; l0 b6 Q" g- L
  [b]博:[/b]政务参赞。
- P$ U. P$ J$ z& A  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% i/ T6 Y  m( q% r: ^: G" I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 Y& V. `- D# E1 b- \4 G* b
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" Q$ C! w2 e+ F+ t3 ?2 e( I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 G& p! s( \, d6 v6 [% d6 b! H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ r+ k# F# ^( |% F# {7 N( N
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& q% V2 B4 S3 s, x& g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ s. M( _3 y; j- {0 l  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 R1 u4 J, C: R4 [7 M) |  [b]苏:[/b]没有教科书?
# Y# r. a. g5 V7 s9 r# g; x  [b]博:[/b]没有。, I$ C) ~  @: N; j2 R0 {
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 U: e* ?5 u* e) Q1 L& v' c* q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% R: t* r( A/ }# i# M( W  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ g9 o! X3 ^+ _8 y9 T
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& G8 X% b$ S5 A9 `  s5 n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 @- s; S; M& v% l/ ^1 e0 i! h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 `$ t+ A$ m  R) V
  [b]博:[/b]应该是语音语调。( l- F6 I) x  Q8 w/ v
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 s6 C/ v% X9 g3 t6 B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) o; b# @: c8 a0 B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 V3 H& @6 a& q) T# @! U; D5 [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, q) g% |6 b" O$ W+ Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?
' \  p% }  E3 `4 v# G/ ~  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 d  z: w6 o9 ?; Z+ }3 R5 b1 f
  [b]博:[/b]……
, L9 h; t' G4 v+ K' [2 l% _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 D) J5 i9 D+ t: G; q2 R: J) g
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, G# q0 C# U5 Z; z, M' ?
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; Y$ q! s( b/ v' s: S  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# ~3 s- S: i' i9 r7 i, P  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) Z. i; p/ g+ f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ N9 l/ [4 C: n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" {8 ]# S9 p" u$ H7 b6 o
  (四位均笑。)
2 v, a$ f  n5 [5 r, t+ J- L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. Q% ~  F# B. Y6 X  x% i  [b]苏:[/b]为什么?6 e! a, Z8 A( b7 a0 W$ R1 b
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& p( q$ L) m* U. Y! ^) l+ f
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 o8 w* ^+ ^1 C7 }) E1 s' ?3 f  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 a) ?* D% O1 ?9 x
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 @! `3 g4 q; {; n, L  [b]张:[/b]比过去多了一点。. ?2 Y, W8 ?4 Q4 R0 y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& u9 u- b+ q# C9 G  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- P+ Y7 L+ b$ \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 T7 o+ C5 U6 |- b
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 ~. B9 R% N6 l5 i
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- ]6 l% {  S  B+ V5 o1 P  N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. V- v; u* D  v) Y* d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" _4 \: q, D8 y6 @  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* j& o$ N. [8 Z0 D  [b]博:[/b]是,不一样。
; l- g7 m# x5 b/ q7 F0 @( j, C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: V' P5 \5 b  P6 G! F& B  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 v! Y* k2 T0 C. d; g$ C  [b]苏:[/b]读?# E/ E. }' q  ?2 T! \! B
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 Y6 I! n# z7 n5 w, n9 w) C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! j5 J7 H  a/ v9 ^6 N9 b: r  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! M" e. L! H2 k, O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( O4 d8 h# W3 ^4 }  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: f6 y4 P' C0 W+ y8 X  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! B5 p) T: b2 e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. |# j+ G& J+ e9 M' Z, j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 f1 r5 T: K$ V8 m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& h" W0 Y: b; c$ l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! P6 e* L  d6 u+ N7 y/ |) X/ u& T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 i, R/ p. W. s3 |& X  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" x5 {: K# K  B$ N' ^. C  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: h/ c3 e! C5 k' U4 P  [b]苏:[/b]哦!
$ G. t$ H& a, c" f  G& n! P  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' P6 Q: p7 I$ q# q- s" p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ A, X% D0 `+ u% @  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  U) a8 J4 @( u7 A! v
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& ]' D  [. A+ v, }- C
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" o( N% _$ _- x6 r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: q8 N2 k0 h5 i) o- P$ Y7 n8 P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ D' C/ ^: S4 b) U
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 C% g2 {" A. O. i/ n. g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ H+ q8 s* [$ X, l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, P) ]; \+ R2 E" K5 d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  Y. L4 ]5 c- i2 H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 }" E: j4 }1 v3 D! x  [b]张:[/b]是的。7 M& u3 Z4 Y) O+ M/ ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 c9 c; @0 D$ z9 ~3 {" u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& O+ k0 M* H: L* r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* L6 D/ B8 _* X& o! e1 b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% ]+ Z. k% o# ]/ w# f) [  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 p' N. p+ w7 N5 {# b, }" ^
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' n' o$ G% s' s) E/ ]- A( R  [b]苏:[/b]我猜的。7 ~. w$ j) L! W9 z; Y7 u
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" }0 D- f/ i- {/ @# f( y" S& A6 a8 M9 J* e% j! Q8 L/ ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& B2 J/ Z! S7 K5 i- n4 u; v
6 F2 b; b' t5 Q/ N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  n9 p: r) y/ h/ F- q
$ N* `: Q, K5 X$ R5 A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# G% o- L0 `- Q) ^
: E6 {8 P: `. ?4 H3 `  苏:时机正好?
6 G, S( w/ d. M' }% Q" W) f
. P" h- V( D9 C* W7 |7 w/ P  张:是。, J! Y; U; I$ N$ a# V
8 `5 W5 |# z1 I
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& l! R* M! p+ O2 U* E  h+ N2 R
' i# u5 @2 ]1 D  博:公使。, m% S6 t9 W+ L% X0 J. x6 d
- x, y5 J* k0 p& q* j8 o5 o9 ^
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* _, r# e" a9 H4 L' u& u4 Z2 P/ q/ ^* b: H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) d1 G* J- [1 x' W$ o1 d; f! _) Q6 Z8 i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) Z0 F1 l9 f# \
$ x% |. G5 i  W( g6 ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ u+ b* `2 M( a: F

% U  j1 I* u' c2 B6 S' H. }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ G: s3 ~; d, P& T* F  L+ e% Z" f- m4 G6 \1 k
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ ^! T! x- _' L8 z. K
& j+ _/ {% f" u% m+ V" I( m8 I' @, z
  苏:哦!
8 ?2 o; l6 F0 v4 u- f
0 |8 b" a& g. C7 B1 u$ T  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ p9 `! {; C7 e# c7 A+ a

% [9 B2 X, \7 H$ _  O$ ~7 q/ h  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" `! ~5 A" }9 x: H5 v( v4 f: N9 [# u: ~1 `
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 L' d6 X8 `$ H* q5 z
3 r- N7 Q: O4 G4 Y1 Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 Z+ P$ y  K) z$ N# l
; }/ |  R, p# v* ^. a( C
  弗:是的,说泰语。
/ |* L4 ]9 I" `0 W
! W: c9 ^& G+ W' n8 O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  x& x3 e' a3 h0 G& {0 u* y
2 d0 U. v! \0 u% p  博:还从来没有吵过架。
' s& U- C; }% V# B5 a
) L& p# b8 ]! m7 U  张:是,从来没有。
  D9 M& O+ }- A. z; Q* c5 O( ^
" D, o' T5 r7 X. o  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ a6 u7 w, k+ p3 f( q3 W' ]2 k! D0 l+ O  k7 C7 }' {4 E( P( P
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 y! T/ Z. {1 d9 t2 [9 d
- C2 b( T$ X4 |( K0 x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- c& @. G' V  u* N
3 ?$ w, ~' U" {0 V% q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 @6 {6 e" E/ P+ g' B3 \2 D! Y' o2 z. c- z' G
  博:从来没有在那个时候见面。
1 D$ \  \$ `* K' e
: Q3 ~- U2 t6 S9 ]5 ]  张:哈……" g5 W7 K9 R7 {; Y. P3 ~* ^* X
4 N  q* f$ I# M* Q' D
  苏:尽量避开,是吗?
0 |6 r  A: N. i5 f3 E
( j6 i6 a! X0 |& v% I% c( I  e  博:避开。避开。; m, Y, H# U, q7 c
" H+ H, K* V  J: s3 Z! ^% k
  苏:那英国呢?. t. k1 ]$ V5 `. b- W

& A: L, h3 l; V# O( ?5 f, D  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 e( K1 z6 D8 V$ I
! G; k4 ]) P8 R1 ~  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  m, Y- b4 h  i# z7 a
" P1 |) \3 H& R  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% J9 r3 @( v6 b) T$ v+ `, h4 K

5 [: r- \- B$ Y& f  r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 K! y" q: W* T1 t+ C: ]/ Y+ K, X8 t  V$ ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ e1 |2 ]: u- q- F( A4 D

' @8 B6 n" w8 n( N; G! u+ {  苏:那作为朋友,会怎么做?
' }7 S( _- H& |& O7 r/ w. A+ k- ~
6 `6 N* r0 u4 H$ G. t6 S% I+ H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 Z9 B+ G& T3 a, G& X2 f
' S5 m$ \+ g& ]: c! l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- w- J# b5 u* D4 [3 g7 y8 H/ J- }3 c
  弗:是的,会交换意见。/ q% R' _7 V* s4 V% E
& |( |& u& i0 A! y8 f
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 d6 z8 X1 @3 T$ k; E( T% T% N
( U, I5 {5 P5 }4 \. ^
  博:没有困难。5 W; }& o! Q# o2 A7 \# Y$ v
0 I  U7 X' R  @% g8 T
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' [& u/ h% g7 c, n: R  k: G
& d" X' M. t0 z7 M& b9 z: p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ y$ Z1 ]# e9 S2 l8 S$ g/ e1 j+ N; g" ]* G4 ~% @/ l$ _; z% k$ `9 H) \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) H; r  g9 D5 F# z
+ a5 v9 r5 B: A; {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 d# c/ R, ?; b  B0 }( w
1 ?' o  \+ {/ y" g! O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& Q% k& o4 ~4 p* @1 P6 j0 F& B& D, d4 Z% V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ P3 l/ ]5 A5 _9 P% @  N; y3 K! F: A& m5 p
  弗:我们必须保持中立。
5 a  H3 E+ v: y. e7 H5 E# n% T
' B' w: c  C* s1 |7 @  苏:始终保持中立?% a9 M+ C9 j) S/ t

3 ]4 N, h) c* _9 K* a% u  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 j+ ~6 k  D/ H# ?) x
% q% f- t! S- L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 [: m. l% s9 V6 F- R8 O4 `2 @9 n4 V7 I4 \) \3 {. m
  弗:但我们不理解啊。# F1 s* Z) N1 ?% c6 }8 |. x. t

' N! ~7 }) i" T; }  Q8 D  苏:不理解?7 X! y+ y3 f# N. ]
/ S" ?) [- h1 u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 G/ W3 }8 \0 Y
" B5 X4 h% Y' k  D$ Y% X  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: A, O! r) [- ~% {% H# x  g+ B8 C8 O- z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 b: O9 {/ k6 Q
  k. U9 W" `0 ]' o9 s% b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! W" x# w  l2 f+ P4 g( f& a* `7 b, u$ ]! |3 e$ G
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# X; ]4 F1 X' i% A: t+ X$ u7 y& F9 T% E' l
  苏:中、美是同一天吗?9 Y+ n' Z# ], y4 y- H; f2 |

$ e( J2 p% v" R  |  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; k! O/ q3 f5 C6 s# f" n
: s- V3 [3 e9 V
  张:是。
& R0 ~2 V4 e( q2 m2 t
+ V0 L+ a% l- P: e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  J  w) Z- X! B- n; V) E5 }2 Z' {, s6 H
  苏:张大使介意吗?
8 }2 U( v8 f' G' }, p2 i2 M
# O" x( o; C8 l' {  张:不介意。: y1 v% _% L# q
1 E6 z* y. S+ \
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- `) e/ o  v( C4 V: K
# L, F3 J, Z- Y% u
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( z/ ^6 x/ W! C: v) b6 y
* o% B* ^5 Z2 U: m+ l* Q/ F  苏:泰国人这么想。0 B% @1 J/ w" k0 i) U
/ Y! q# T$ z* K! z# Y
  博:我们不这么想。3 @8 u6 p+ c" u0 T; G5 ^: `

( K; C. b1 E( m! |  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 q. Z, u5 y3 j- y2 @% T& `+ m/ p* X
4 H- F4 }3 z8 J% U在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* F8 T$ F6 M: Q

) _6 ~7 {! I9 Q! }9 o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& _* z) W1 f1 q% ^
8 Q, \% K! O7 b% x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 J' C% b1 X4 _5 x  W1 ]4 r; [8 B5 [0 ]1 b  N5 ^: u
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- R7 O6 r" t+ H; O
$ t) ^! ?, Z: Z; E# y" C
  弗:是。$ j- \; u7 j: ]

/ A! m, [2 y5 f7 ?, j3 B+ z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) {9 i4 O' x7 d0 m  Z2 z

- b; K: D$ v2 O& {9 y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 F8 u; j8 R4 \
" S& q2 k: o  N; ]/ K6 T
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ l% ]" a6 ?2 L
' L  ]! K6 c4 T! {$ W# l8 E  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% k2 X2 }: ?& s( Y; k: p6 ?
- G6 Q! }6 j6 Z* _9 \0 d  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, E9 D6 t6 U& b" `
" J) t7 i" ?- ?  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; S, y5 K% q5 H" @8 x" X0 [9 r) U# W/ |" c8 [
  苏:大使感到糊涂吗?
# `, {& o# ]3 c9 }4 w- l5 v- l5 V# Q! E. q! ^7 U+ m) L1 f% h% V& {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  Q# j9 F. N9 v6 m$ D( I9 \; T9 E% B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# c. z1 `6 ^" H; x

# t9 ^/ Q/ X% o" a( _2 ]8 P* X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  \6 K( ?, E. e- H7 ?

5 _- Q  t+ R# S9 j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. s# ], f  T) E0 S+ ~
6 T6 t& @- J. E3 N/ \! J- y  弗:哈……
8 c6 R7 A5 ]/ |- G) Z
  u" T* r! T2 {1 l: u# _  苏:每次来都碰到了“革命”?
# M0 S9 G1 J( T* f7 I6 {3 r. v% n" j% {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ b3 r. k+ a8 ~* z; S% c
1 n& ~  R( E9 b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ S2 v! e6 H$ C4 c2 w& ], D5 Z
1 o" q' [. _! k! O  弗:那天我在英国。) o8 }# q% z1 ~

0 g4 t4 n6 J. H1 V* B+ a0 i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* q9 Q9 R' K6 T, P3 a; [2 G* U; w& i* l0 L4 F( h- y+ j) C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) Q" K6 p* W8 f3 G: @9 U0 U* u# L2 _8 X3 M9 q- h* p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. q2 ^$ w8 T, @2 k) d

3 [; |- e3 h0 S8 Q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 F8 @2 f: n; ]
) i' `% B; _& g6 m& j! W  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) R9 o0 }  D, L# I  i

3 l) ^& o; s8 _  博:那你说说,有什么情报?
6 w4 k! s$ q, y. Z2 L% E; [1 {; K
% W4 L3 E6 e; e8 I6 r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 x8 Y+ R$ f. x# P) }5 N8 w) _- t# E0 ?: B. g  z8 i
  博:不对。
0 @! y: n7 T. _% D. }  `% C0 h8 K5 W6 w7 p! G
  苏:CIA,可能有什么情报……
3 Z' Z7 z- Y4 n5 z4 B( h/ Q0 }6 m% j6 l  C9 A  r6 N4 K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 K: E% U5 [# O  i* m
) ^9 S. n+ S! t
  苏:不是事实吗?
5 V, f: B  }* E% |" T6 ?( o* n
5 O* S2 P/ h+ V' T: R  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: y8 x0 t6 m( T. r2 q; x5 w, p

8 f1 [7 B' k( |" k6 E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! N! f( S. ]2 P! u% D9 w2 H) n
, l9 R$ K" f" k' A8 u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 z* b* j6 D# Z* f8 v' `8 ]# T9 m* \3 p5 C( y+ @$ t
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 z) D, L1 D1 H/ y

' D2 `- l" Y5 c' V1 X8 a2 \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* w* C6 c, P/ u$ Q$ ]" D1 u+ z
$ z4 J2 o4 ~* L) i8 ~4 F& e, C+ I; U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' F* _& ^* {& ]1 |4 ]2 |

+ t- _2 g* _' s  W/ ^  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, V0 S! \% U# u$ X8 s
  ?2 M/ r8 i9 ^5 S- Y1 q4 h
  苏:为什么?损失什么吗?7 k, W  \# F$ Q5 ~, A% L7 j- ^

+ @( {' L) x1 B  博:是。哈……
: x  R$ X+ q& N# [7 `% P4 U+ Y
; Q0 O! `  S' L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 d" y# Y# h( e, T; u( V
% W0 Z) i+ U: @! S$ S0 F% K( Q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' k& G) J9 Q* l( c# o8 V' w
( N5 h5 b+ q/ E* s4 r( L  苏:大使在泰生活愉快吗?$ E# L+ ?! E" X/ U9 N9 e
# w# e! W+ B4 L5 n! R& n1 k* i3 M/ H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 s+ K. z9 s7 y8 c9 z6 ]% e4 K' u/ A6 n& s: P+ M* x' K$ m; h
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 I. J& W0 i! ]* n0 \6 }4 ]$ d. {+ R8 [: U$ s/ D
  苏:这样好不好?+ E" t  |! H: ~* L1 Y# H0 P
2 k4 b& F; _" K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ e7 U) C. J5 W$ d8 F, v8 D; i& h
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" C% p$ s# ?- N

$ R, R* T: ^$ \8 j' X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 d; ^" e. ]& E& y7 y* {" V% `

- f& v! A/ `3 ?3 l  苏:泰国人?# d4 f3 X" y7 C& u; g. g9 x: H& P
) N7 v& M5 d7 N; T+ l3 V' z5 _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 {9 Z6 z9 p+ t7 T. }0 x; F
; c: D, [5 _1 V# h2 W0 E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' G# B; f: M2 A& _
$ K) C$ P$ @+ d1 t

+ i2 v5 P$ ~8 u
- [" f5 x0 P8 \0 x; Q5 q) r& P- t4 t
* ~$ n) d. z9 P" @& k8 R6 c  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( I. o9 S  G( h( e/ H; `/ g: j
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-11 04:48 , Processed in 0.047106 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表