|
" A; H- b ~/ L0 [( Y
% ]4 x* x7 v. ^2 g v( ]9 r
It being in the springtime and the small birds they were singing
, _8 E$ q$ \) R8 t# C7 T6 w那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
3 r0 V8 S$ Z# E5 {% D9 D6 k: UDown by yon shady harbour I carelessly did stray 4 v. X Z- ?! @. D9 k
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' i$ b2 \) O) H
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming - D8 ]5 [2 a% J: q E) F0 E2 W" j
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! V0 q/ Z( Q* n; T5 ~' h! T+ F. |
To view fond lovers talking, a while I did delay 3 g! O7 S* e& w' Y! ]
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) P# r: a* k# V9 d, r" _) K0 d) [She said, my dear don′t leave me all for another season
4 P/ B3 r% |0 Y; ?她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% B3 q- k% I4 w! _% r/ IThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ F, {5 h! V T1 t虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- U* k1 } W3 I. oI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
7 B6 j- g0 D V 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ' X) Z9 N; }1 `7 q" k/ T% Y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) V: c7 [5 V* U* S h8 ?
我对神发誓,我永远都不会说再见 6 m u4 w1 P: i2 }
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience * G4 s X. k6 @7 x {; y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 T' i# X# W7 L. L
You know I love you dearly the more I′m going away 1 m$ X0 Z" o z
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 9 x; w/ ]) H U
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ T6 W0 w4 Z% j. C
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! F- y9 m6 G! P. l+ V' ]4 j6 k8 [* mTo comfort us hereafter all in Amerika y
5 Q8 b6 L, L5 d) Q来抚平灾难给我们带来的所有创伤
/ M: p- m$ |! [/ h) Y5 m& T& nThen after a short while a fortune does be pleasing + k; ~0 D' m" T8 \# v
不久以后当一切都已经平息
% |( B; H. \5 s: zT′will cause them for smile at our late going away
" N+ y3 J, R1 z" C- X$ Y我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & u P! K/ W9 G4 C8 _( D* S+ Q
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 l& h3 S8 p" b, r! I9 f% k 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( c# T7 Q' ^: ^ \6 C: r4 u
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & d! Z R' I% r( d- z5 H3 o
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 . N; K, ^* \; d% x2 \: o( q
If you were in your bed lying and thinking on dying . t% j8 h) J8 p- x" a
如果你躺在床上正思考着死亡
1 i0 D- C, l- E. v. \) hThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 T) j) h- w5 { }* j
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : J. a9 H( F% Q+ T) \2 J+ X
Or if were down one hour, down in yon shady bower . r0 O7 c& Q2 D& O/ t
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
8 \9 \; v" p( ]- RPleasure would surround you, you′d think on death no more) w0 z4 D; h; g" v
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
# K3 _+ P) X& g: [5 nThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
. M0 I3 c5 f4 v3 [所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) T4 A7 m9 \' z3 ?7 B. m* E, zI never thought my childhood days I ′d part you any more
$ p' V9 ?* K) t( S* g1 T6 B. k我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , P4 O h, t- x# ~ I+ O- H
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
' q( E) k2 l4 {. i, C而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . s1 o& s( [: E4 [7 v/ T
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! w: w0 C$ P/ v1 e% J沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
( Q; N6 ~& Z$ t3 N% [' g) Y: T5 a9 R( B) ^3 n
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # n) @" m0 u5 u. @* K! \' }
" m9 H' Q6 ^( R& g u( ]( p2 p$ ]
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
% M# o7 h* F2 C% s9 f$ j3 q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! & T, l9 Z2 o. D. \0 d
5 Q0 A% |5 E: F& gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ ]: s; R, g) F! W! b8 O
, \+ |* K' G% E3 J14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 }0 L! @/ n9 d/ K
" Q* l- _8 P5 K1 O3 l
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( d( x8 l( C& C0 N$ _1 ?
6 |' p2 H! L, n6 R3 f1 R& @Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 m3 T) h/ ?; x8 _' k) u' o8 C- { x2 o8 F. K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|